Hola, ahora les vengo recomendando un buen libro para todos aquellos que estén realizando su trabajo de tesis o de investigación. El libro se titula Metodología de la investigación lingüística- Prácticas de escritura" de Alejandra Reguera de Editorial Brujas. Dicho libro les ayudara a realizar su trabajo de investigación debido a contiene formas de abordar la información, cualitativo y cuantitativa, de la rama de la lingüística.
Espero y que les sirva dicha información y nos veremos pronto.
Leyendas mesoamericanas
El objetivo del presente blog es el dar a conocer cualquier texto que tenga como principal objetivo la divulgación de algún conocimiento antropológico-lingüístico enfocándose en todas las leyendas que tenga alguna reminiscencia mesoamericana; ya sea que se encuentren escritas en alguna lengua vernácula o en español. Así mismo se les invita a todos aquellos que deseen colaborar enviándonos un correo a la dirección circulolinguisticodexalapa@gmail.com y con gusto los atenderemos.
Translate
martes, 2 de abril de 2013
lunes, 27 de agosto de 2012
“Paradigmas estructurales o sociológicos, limitaciones, aportaciones y contrastes de cultura y relación social”
Esta es una colaboración de una estudiante de arqueología llamada Yuliana Menses Bustamante. En el cual nos presenta un ensayo sobre las aportaciones y limitaciones sobre algunos paradigmas culturales.
YULIANA MENESES BUSTAMANTE
“Paradigmas estructurales o sociológicos, limitaciones,
aportaciones y contrastes de cultura y relación social”
INTRODUCCIÓN
En el siguiente ensayo crítico hablare de las
aportaciones y limitaciones o insuficiencias de los paradigmas estructurales o
sociológicos de la cultura. Y hare una comparación de los conceptos de cultura
y relación social.
ALBERTO M. CIRESE
Él
es estructural y maneja relaciones de poder. Nos hace ver como el etnocentrismo
no es factible para estudiar la otredad cultural, ya que se crean prejuicios y
no se toma en cuenta que no todas las culturas tienen la misma visión del
mundo, lo que sería una aportación de su parte. Así como también el
exclusivismo cultural equivaldría al etnocentrismo, solo que este se da en los
estratos sociales. También que “la
actitud de rechazo al etnocentrismo y la aceptación de la pluralidad de las
culturas, suelen ser conceptualizadas bajo la denominación general de
relativismo cultural”[1].
Acerca de este concepto de relativismo
cultural, nos advierte que puede
ser igualmente riesgoso como el de etnocentrismo, ya que al aceptar que todas
las culturas son distintas, se puede caer en una ideología en la cual se puede
llegar a tomarlas a todas equitativamente. Lo que lleva a enclaustrase en la
cultura propia; puesto que todas valen lo mismo, y como toda cultura se aprecia
desde su interior, no hay posibilidad de comprender la otredad (Cirese, 1997
(1976 it.), 5).
De
todo lo anterior podemos rescatar lo que nos quiere decir; que para el estudio
de la cultura no se debe tener una visión etnocentrista y al hacer uso del
relativismo cultural se debe ser muy cuidadoso, aunque en cierta parte, desde
mi punto de vista, hay que ser un poco etnocentrista al estudiar la cultura,
pero este etnocentrismo no debe ser prejuicioso, sino que debe usarse para
establecer las diferencias entre culturas. Considero que esta podría ser una
deficiencia en el planteamiento de Cirese, además de que si según él dice que
no se debe ser etnocentrista y al aplicar el relativismo cultural se puede
llegar a caer en algo peor que el etnocentrismo, ¿Qué es lo que sugiere para el
estudio de la cultura?. Esta pregunta se responderá a partir de lo siguiente:
“el
momento del examen interno de toda cultura es solamente un momento de la
investigación general…debe ir acompañada del reconocimiento de las diferencias
de hecho…relaciones reales de poder…fuerza económico-política… disponibilidad
de medios de conocimiento, control y transformación de la naturaleza”[2]
A partir de que menciona las relaciones de poder nos deja más que claro su
postura estructural, y se despliega lo que él llama exclusivismo cultural; a la
par de los desniveles culturales.
Los
desniveles culturales pueden ser externos (en referencia a sociedades
primitivas) e internos (estratos subalternos de nuestra propia sociedad) en
ambos se observa a relación de poder hegemonía-sujeción (Cirese, 1997 (1976
it.), 11).
Nuestro
autor hace especial hincapié en los desniveles culturales internos, los cuales
están en relación con tres hechos:
A) Las
dificultades materiales de las comunicaciones.
B) La
discriminación cultural de los estratos hegemónicos respecto a los grupos
subalternos.
C) La
resistencia de los estratos periféricos y subalternos a las imposiciones
“civilizadoras” de los estratos hegemónicos.
En
estos tres puntos se encierra muy bien el por qué surgen los desniveles
culturales internos.
Cirese
toca los choques que hay en estas relaciones de poder, entre las imposiciones
hegemónicas y las resistencias subalternas (Cirese, 1997 (1976 it.), 12).
Con
todo lo expresado se puede ver que la aportación es una nueva forma de estudiar
a la cultura, poniendo especial atención a las relaciones de poder y
estableciendo una conexión entre cultura y sociedad (característica de las
corrientes estructurales o sociológicas), pero a mi parecer podría representar
también una deficiencia, ya que al crear desniveles dentro de una misma
cultura, se podría caer en la separación y por lo tanto se tendrían dos
culturas diferentes, puesto que Cirese nos dice que en cada posición (hegemónicos
y subalternos) hay cultura propia, es decir, cada cual tiene sus costumbres,
tradiciones, creencias, practicas, etc. Haciéndolas ver tan diferentes que ya
no se verían como parte de la misma cultura. Dentro de esto entraría en juego
el papel del concepto de sociedad y de cultura, pues según mi visión y lo que
he podido observar y comprender, pone a la sociedad como base, pues hace ver
que dentro de una misma sociedad pueden existir varias culturas; unas
“intelectuales” y otras “ignorantes” llenas de supersticiones y practicas
inaceptables para los intelectuales. En este caso lo que podría decir que aquí
se muestra que la cultura va en función de la sociedad.
PIERRE
BOURDIEU
Este
autor (también estructural) maneja relaciones de poder y nos dice que el
economicismo es una forma de etnocentrismo (Bourdieu, 1991 (1980 fr.), 190),
desde aquí se puede apreciar la influencia que tiene de Marx y Luckas. Pero
esto no quiere decir que tengan una clara visión marxista, pero si toma en
cuenta a la economía.
Empieza
por hablarnos del don y del contra-don; expresa que “la operación hace desaparecer las condiciones de posibilidad del
no-reconocimiento institucionalmente organizado y garantizado que está en el
origen del intercambio de dones”[3].
Lo que nos aporta con esto, es que el intercambio “desinteresado” de dones no es
más que una farsa, pues siempre están de por medio los intereses, y aquí entra
el trabajo simbólico; el cual crea la gente para poner esta pantalla de
“intercambio desinteresado”.
De
esto puedo deducir que la cultura es una herramienta para los intereses; según
lo planteado, un utensilio que se maneja a conveniencia.
Ahora
hablare del capital simbólico, el cual tiene una muy estrecha relación con lo
económico y el prestigio. Para
comprenderlo mejor citare lo dicho por el autor:
“El
matrimonio se establece casi siempre entre familias ya unidas por toda una red
de intercambios anteriores […] en la primera fase[…] las dos familias hagan
intervenir, a título de “garantes”, a unos parientes o aliados de gran
prestigio, constituyendo el capital
simbólico”[4]
Claro
que esto lo maneja en sociedades con una economía arcaica en la cual se puede
ver como se combina lo económico, lo simbólico, el prestigio, la política, etc.
Hasta
ahora todo lo que expone Bourdieu para el estudio de la cultura en la
sociedad es una aportación muy útil ya
que la economía juega un papel muy importante dentro de la sociedad, pero lo
considero una limitación/insuficiencia/otro sinónimo no es lo primordial ya que
deja otros aspectos que también se deben tomar en cuenta, además de que, es verdad
que la sociedad y la cultura van de la mano pero no se pueden involucrar
aspectos sociales concretos para así explicar a la cultura, en este caso la
economía, el intercambio de dones en el cual va incluidos los intereses, pero
no siempre son del tipo económico o simbólico y no siempre se tiene un interés.
¿Qué pasa cuando no es así? No todos los intercambios llevan de por medio el
interés, se puede hacer un obsequio sin esperar nada a cambio; cosa que
Bourdieu no toma en cuenta.
Considero
que la economía no es la base ni de la cultura ni de la sociedad, es solo parte
de estas, y su estudio no se debe centrar en esta; probable deficiencia que
encuentro en el planteamiento de Bourdieu.
Otro
tema que maneja Pierre es la violencia simbólica. A pesar de que expresa la
relación hombre-mujer (dominador-dominado), nos hace comprender de manera muy
clara que en la relación dominador-dominado, es como lo dice el autor “el producto de un trabajo continuado
(histórico) de reproducción” (Bourdieu, 2000 (1998 fr.), 50). De esto
podemos entender que las relaciones sociales se reproducen (un aporte más del
autor); esta reproducción se da por diversos factores, pero a fin de cuentas es
la sociedad la que los propicia y con ello alimenta la reproducción de las
relaciones de poder, una aportación más de el autor.
Nos
deja muy en claro que al referirse a violencia simbólica, no busca con ello
dejar de lado la violencia física. Al hacer uso del concepto simbólico, no quiere emplearlo de manera
literal, y tomar a la violencia simbólica como una violencia “espiritual” y sin
efectos reales (Bourdieu, 2000(1998 fr.), 50):
“Esta
distinción ingenua, típica de un materialismo primario, es lo que la teoría
materialista de la economía de los bienes simbólicos […] tiende a destruir, dejando
que ocupe su espacio teórico la objetividad de la experiencia subjetiva de las relaciones
de dominación”[5]
Lo
anterior deja más que claro que la violencia simbólica se puede materializar y
que si tiene efectos en la reales en las relaciones de poder.
Ahora
bien, Pierre dice que la violencia simbólica se establece a partir de la
aprobación que el dominado se siente obligado a otorgar al dominador (Bourdieu,
2000 (1998 fr.), 51), es decir; se toma como algo natural. Me atrevería a decir
que esta relación de poder es bien vista por la sociedad; pues si cuenta con el
consentimiento del dominado, por consiguiente cuenta con la aceptación de la
sociedad (que como ya había mencionado antes; es la que reproduce las
relaciones sociales), esto es una aportación más del autor, puesto que hace
notar algo que está presente en la sociedad; la legitimación de los actos
sociales.
Este
tema es bastante amplio, y aquí solo se toma la visión sumisa del dominado lo
cual es una carencia en la propuesta que nos hace Pierre Bourdieu, puesto que
no todos los dominados toman de manera natural su condición, ni aceptan esta
relación de poder que los perjudica totalmente. Esta es la parte de la
oposición; la cual el dominado al darse cuenta del lugar completamente
desventajoso en el que se encuentra se subordina. Pero este aspecto no lo toca
el autor lo cual representa una limitación dentro de todo lo que expresa.
MAURICE
GODELIER
Este
personaje es estructural-marxista, pues
maneja relaciones de poder y hace especial énfasis en las relaciones de
producción y pone a la infraestructura (economía) como factor determinante en
la sociedad.
Comienza
presente dos tesis opuestas: la que dice que las ideas mueven al mundo; y su
contraria, que expresa que una sociedad no se reduce a las ideas que puedan
hacerse sus miembros. A partir de estas dos tesis formula una pregunta: “¿Dónde
están, pues, en estos dos casos, la correspondencia entre infraestructura,
superestructuras e ideología?” (Godelier, 1989, 153.154) de aquí desglosa y
establece que la diferencia entre infraestructura y superestructuras, no es una
diferencia entre instituciones, sino entre funciones y que toda relación
social, incluye una parte ideal, una parte de pensamiento, (Godelier, 1989,
156), una muy buena contribución para acabar con ese debate que no generaba un
conocimiento y lo único que hacía era dividir algo que bien puede
complementarse.
Volviendo
al tema de la infraestructura y superestructuras, Godelier deja muy en claro el
concepto infraestructura como la mezcla de diversas condiciones materiales y
sociales que permiten producir y reproducir los medios materiales de la
existencia social (Godelier, 1989, 158); con esto se refiere a las relaciones
de producción, los medios materiales y las fuerzas productivas, un buen aporte
para dejar claro el concepto y no confundirse ni darle otro significado que
pueda ser erróneo.
Maurice le presta demasiada atención
y le da suma importancia a las relaciones de producción:
“Para
nosotros, como para Marx, solo las relaciones sociales de producción
constituyen en sentido estricto la estructura económica de la sociedad”[6].
Desde
este momento nos queda más que claro su enfoque marxista, y a partir de aquí
pone a la infraestructura (economía) como el factor determinante en las
relaciones sociales; y las superestructuras y las ideologías; desde mi
percepción, como las ideologías (parentesco, religión, política, etc.) que
también pueden llegar a cumplir funciones de infraestructura, aunque este
enfoque marxista representa una limitación pues basa todo en la economía y lo
ve desde este punto, pone a la economía como el fin de todas las relaciones
sociales.
Ya
que he tocado el tema de lo ideológico, mencionare cuatro aspectos, o como lo
llama el autor; funciones del pensamiento y sus representaciones, para
distinguir entre lo ideológico y no ideológico. La primera función es la de
hacer presente al pensamiento las realidades exteriores al hombre
(representar). La segunda función es interpretar la realidad, definir la
naturaleza. La tercera es la de organizar las relaciones que mantienen los
hombres entre si y con la naturaleza, y la cuarta es la de legitimar o
ilegitimar estas relaciones. Estas son maneras de producir sentido (Godelier,
1989, 183). De esto entiendo que es la forma como explicamos la realidad, le
damos un sentido, representaciones, una respuesta al por qué de nuestros actos,
a las relaciones sociales que tenemos y, por consiguiente que reproducimos
(cosa que comparte con Bourdieu; “las relaciones sociales se reproducen”) y
estas representaciones pueden dar un valor a un grupo o individuo según la
tarea que cumpla, y que le confieren un estatus dentro de la jerarquía social
(Godelier, 1989, 180).
A
partir de todo lo expresado, podría decir que el principal aporte que hace
Godelier es el de relacionar la ideología con la realidad; como los
pensamientos e ideas se materializan, poniendo de ante mano a la economía
(infraestructura) como conector, ya que hace mucho énfasis en las relaciones de
producción y las fuerzas productivas, poniéndolas como el principal objetivo de
la sociedad, el fin de todo acto social.
Aunque
al hablar de la sociedad y de sus relaciones, se queda solamente como un
trabajo más de sociología, dejando un poco de lado a la cultura. Lo que hace
que el lector tenga que inferir la participación de esta en la sociedad; claro
ejemplo es cuando se menciona a la religión, política, practicas, relaciones de
parentesco, etc.
CONTRASTANDO
CULTURA Y RELACION SOCIAL
Estos
autores toman la parte cosmológica, costumbres, creencias, ritos (Cirese); el
conjunto de ideas y pensamientos llevados a la práctica (realidad), materializados (Godelier) como la cultura. Y
la relación social (que es lo que constituye a la sociedad) como la convivencia
que mantienen entre individuos y con su entorno, su organización; jerarquías,
estratos, instituciones; que forman y reproducen a través del tiempo (Bourdieu)
y que todos estos actos sociales se justifican o legitiman (Bourdieu) por medio
de la cultura para así mantener vivas las relaciones que convienen a sus
intereses.
CONCLUSIÓN
Estos
paradigmas toman en cuenta a la cultura en la sociedad, y ponen a ésta como
algo que surge a través de las necesidades o intereses que tiene la sociedad para
legitimar, reproducir y mantener las relaciones sociales.
Bibliografía
*BOURDIEU, Pierre, 1991 (1980 fr.), El
sentido práctico, Madrid, Taurus Humanidades, (Humanidades/Ciencias
Sociales: 335): “El capital simbólico”, pp. 189-204.
*BOURDIEU, Pierre, 2000 (1998 fr.), La
dominación masculina, Barcelona, Ed. Anagramas: “La violencia simbólica”,
pp. 49-59.
*CIRESE, Alberto M., 1997 (1976 it.), Cultura
hegemónica y culturas subalternas. Reseña de los estudios sobre el Mundo
popular tradicional, México, UAEM-CICS y H: “El concepto de cultura,
etnocentrismo y exclusivismo cultural. Pluralidad y relatividad de las
culturas, cultura observante y cultura observada” y “Desniveles de cultura
internos, estudios demológicos y la representatividad socio-cultural de los
hechos folclóricos,” pp. 1-26.
*GODELIER, Maurice, 1989, Lo ideal y lo
material. Pensamiento, economías, sociedades, Madrid, Taurus Humanidades:
“3. La parte ideal de lo real”, pp. 153-198.
martes, 24 de abril de 2012
EL ESPAÑOL Y LO ESPAÑOL, conexiones con las identidades populares
Hola aquí está la invitación a la conferencia magistral "ESPAÑOL Y LO ESPAÑOL conexiones con las identidades populares", del Dr. Juan Francisco Blanco González, esperamos y puedan asistir.
lunes, 16 de abril de 2012
¿ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA APLICADA?
Hola cómo ¿están ustedes? Esperamos que de lo mejor, este día les traemos un artículo hecho por Ricardo Valadez Vázquez y anunciando de una vez que este texto fue corregido por nuestra encargada de edición, Yuliana Meneses Bustamante. Muchas gracias y esperamos y les pueda contribuir con algo.
Lo que pretendo es proponer una rama de estudio de la antropología lingüística que lleve a la practicidad el conocimiento recopilado por ella, a la ves que esta se retroalimenta de su aplicación. Así la antropología lingüística aplicada se apoya también de los conocimientos adquiridos por la antropología y lingüística aplicadas. Lo que esto generaría es un puente de unión entre ambas ciencias aplicadas y la posibilidad de mejorar las técnicas y métodos de todas ellas.
Introducción
Lo que voy a hacer a
continuación es tratar de dar una definición a una problemática de la
antropología lingüística. Esto surge por la observación que he realizado en mi vida cotidiana y por
el motivo de que esta rama científica no tiene una herramienta propia para la
aplicación de la antropología lingüística. La antropología lingüística tiene
que recurrir a la lingüística aplicada y a la antropología aplicada para poder
relacionarse con la praxis y no quedarse solamente en teoría.
Antropología Aplicada
En la antropología tiene
un campo en especial que tenga
aplicabilidad a la realidad, esta es
conocida como antropología aplicada. Por el momento no nos ocuparemos de
definir qué es antropología ya que lo
que nos importa es la aplicación de ella. Esta se define como el “empleo de conceptos teóricos, conocimientos
fácticos y metodología de investigación en programas destinados a resolver problemas sociales, económicos y
tecnológicos contemporáneos.” (M.FOSTER, 1974, 7). Lo más importante que se
acaba de mencionar es la resolución de los problemas en la vida social.
Como vemos la
antropología aplicada tiene incidencia
en todos lo ámbitos de la vida cotidiana, por el motivo de que está se
desprende de la antropología. Con esto quiero decir que influye en todos los aspectos
sociales, a lo cual creó que puede aplicar también el lenguaje. De manera que
si la antropología aplicada barca lenguaje entonces ¿por qué existe una
Lingüística Aplicada?
Lingüística Aplicada
Antes de dar una respuesta
al por qué de la existencia de dicha rama lo más importante es definir la rama
misma. Y “la lingüística aplicada es la
aplicación de los datos de la lingüística teórica a los problemas prácticos que
pretende resolver, fortalecer y renovar las bases epistemológicas de la
lingüística teórica.” (BOUTON, 1982, 7). Como acabamos de ver en lo
anterior la lingüística aplicada a la vez que la antropología aplicada lo que
pretenden es establecer un vínculo con la realidad al mismo momento que
soluciona sus problemas.
Las diferencias entre
la antropología aplicada y la lingüística aplicada son los enfoques y el aporte
del conocimiento a la ciencia de la cual se desprende. Así la antropología
aplicada aportara sus conocimientos a la antropología y la lingüística aplicada
a la lingüística. Más no se toma en cuenta el conocimiento que aporta la
antropología lingüística, la lingüística antropológica y la etnolingüística. Lo
que intentaremos aquí no es partir de cada una de las ciencias ya mencionadas,
partiré de la antropología lingüística, por el motivo de que es una ciencia en
la cual tengo más conocimiento, mas no niego que las otras ciencias no puedan
vincularse a la realidad con la ayuda de un conocimiento específico que la
ligue.
Antropología
Lingüística Aplicada
“La
antropología lingüística se presenta como el estudio del lenguaje como un
recurso de la cultura y del habla como una práctica cultural.” (DURANTI, 2000,
27). La antropología lingüística no tiene rama alguna que le aporte
conocimiento en base a la aplicación de si misma. ¿Acaso ésta tiene que depender
de la antropología y de la lingüística para poder relacionarse, a la vez que
aporta conocimiento para sí misma y para otras ciencias? ¿Esto realmente tiene
alguna relevancia para la antropología lingüística?
Lo que pretendo es proponer una rama de estudio de la antropología lingüística que lleve a la practicidad el conocimiento recopilado por ella, a la ves que esta se retroalimenta de su aplicación. Así la antropología lingüística aplicada se apoya también de los conocimientos adquiridos por la antropología y lingüística aplicadas. Lo que esto generaría es un puente de unión entre ambas ciencias aplicadas y la posibilidad de mejorar las técnicas y métodos de todas ellas.
Así la Antropología Lingüística aplicada es el
empleo de sus métodos, conceptos y teorías
a la realidad práctica y cotidiana para así poder resolver problemas y renovar
sus conceptos teóricos a la vez que aporta conocimientos a la antropología y la
lingüística.
Ricardo Valadez Vázquez
Fuentes de Información
-M. FOSTER, George, Antropología aplicada, Fondo de cultura
Económica, Primera edición en español, 1974, México.
-BOUTON, Charles, La lingüística aplicada, Fondo de
cultura económica, Primera edición en español, 1982, México.
-DURANTI, Alessandro, Antropología lingüística, Cambridge
Uiversity, Primera edición en español, 2000, Madrid.
domingo, 25 de marzo de 2012
Sugerencias
Con el afán de seguir contribuyendo con la difusión del conocimiento aquí les recomendamos este blog (http://cihcuvenlinea.blogspot.com/).
Sin más por el momento y esperando estén de lo mejor nos despedimos. Y les volvemos a recordar que este es un espacio "de" y "para" ustedes de
manera que seguimos esperando sus artículos, reseñas que contribuyan con el saber.
lunes, 12 de marzo de 2012
"Las nuevas Taxonomías"
Hola compañeros ¿cómo están? Espero que bien. El día de hoy les traigo un ensayo que habla sobre las taxonomías. El autor es Ricardo Valadez Vázquez, ojala y sea de su agrado y espero sus comentarios. Gracias
Las nuevas taxonomías
"Las Nuevas Taxonomías"
Introducción
En este ensayo hablare sobre las nuevas taxonomías que se han creado en nuestra cultura. Estas
taxonomías vienen impuestas por el sistema económico que impera en el mundo. Lo
importante que voy a destacar aquí es la nueva relación que hacen las personas no con su medio ambiente, sino
con su sistema, en especial me enfocare en las prendas de vestir. Acabo de
delimitar mi tema a las prendas de vestir, pero aún me falta definir de manera
más precisa. Me enfocare en la carga taxonómica que traen consigo las marcas
publicitarias. ¿Cómo con el simple hecho de decir que traes una ropa de tal o
cual marca te ubica de manera muy rápida en un estatus, dice qué tipo de ropa
traes puesta, si tiene o no prestigio, etc.?
Dios creó todas
las cosas,
no puso ninguna
categoría,
no impuso ningún
nivel,
pero lo primero
que hizo el hombre es clasificar,
y al clasificar
empezó a discriminar.
Ricardo Valadez Vázquez
¿Qué es una taxonomía?
Empezare por definir la taxonomía para
así poder continuar con mi planteamiento. ”Las
taxonomías son jerárquicas y se crean a partir de lo que se diferencian entre
sí. Estas especificaciones se contrastan hasta llegar a términos más precisos.
Va de lo general a lo particular.” (FOLEY, ,)
En lo anterior vemos claramente que las
taxonomías siempre llevar un orden descendente. Van de arriba hacia abajo.
Nunca parten de particularidades y así pasar a las generalidades, esto tiene
que ver con la forma en que se crea la lógica aristotélica. Uno de los
principios de la lógica aristotélica es: “Siempre se parte de lo general a lo
particular”.
Las taxonomías se crean a partir de sus
diferencias. Una pera es una pera a partir de lo que tiene de diferente con una
manzana, una mandarina, un limón, etc. Esto nos lleva a ver a las cosas siempre
por campos temáticos. Por ejemplo: Empezamos por ver el campo de las Frutas. Al hacer esto diferenciamos
a las frutas de las verduras, de las carnes, de los lácteos, etc. Dentro del
campo de las frutas están los cítricos; dentro de los cítricos están las
naranjas, mandarinas, limones, limas, etc. Como acabamos de ver en el anterior
ejemplo los conceptos se crean a partir de lo general y van a lo particular,
pero en este transcurrir se van creando especificidades. De tal manera que
cuando una persona nos pida ayuda para saber cómo es una mandarina nosotros de
inmediato le estaremos diciendo todas las características que la conforman, por
que esas características están dentro del orden en que su ubica la palabra.
Las nuevas taxonomías que propongo se
crean a partir de las relaciones que tienen los miembros de las sociedades
actuales con sus objetos. Me enfocare dentro del campo de la ropa. En la ropa
hay diferentes prendas, pantalones camisas, playeras, blusas, faldas, vestidos,
etc. Estas prendas dicen por si solas de que son, por ejemplo: los pantalones,
hay pantalones de mezclilla, de tela de algodón, de lana de borrego, de nailon,
etc. Como vemos hay muchos materiales con los que se pueden hacer pantalones.
Pero dentro de cada tipo de pantalón hay una marca de ropa que se especializa
en ellos. Por ejemplo dentro de los pantalones de mezclilla están las marcas, “X-tend y Nonstop”[1].
A simple vista estas marcas no tienen ningún significado. Pero haciendo un
análisis más exhaustivo vemos que los pantalones que fabrica la marca X-tend
son para dama mientras que los de la marca Nonstop son únicamente de caballero.
No siendo los únicos datos que arroja la
marca de ropa, esta sitúa a los miembros de una determinada sociedad en un
status, por ejemplo: No es lo mismo que una hombre use un pantalón de mezclilla
de marca Levi’s a que use uno de marca
Basic Imagine. La marca del pantalón habla por si sola. Los pantalones Levi’s
dan un mayor status frente a la sociedad por el simple hecho de que son de esa
marca.
Incluso dentro de la misma marca hay
varios estilos que diferencian a las personas. No es lo mismo que una persona
traiga un pantalón de corte Baquero a
que traiga uno con corte entubado.
También el corte del la prenda dice quién eres.
Como acabamos de ver la marca del
pantalón de mezclilla dice el sexo que lo puede usar, el status económico en el
que se encuentra y el estilo que prefiere usar.
¿Cuál es el medio en el que se
desenvuelven las marcas?
El medio ambiente en el cual adquieren
fuerza las marcas publicitarias en los medios de comunicación. Entre más difusión
tenga un producto más prestigio va a
adquirir frente a los consumidores. Es aquí cuando adquieren fuerza conceptos
como mercadotecnia y publicidad.
La mercadotecnia es un “conjunto
de principios y prácticas que buscan el aumento del comercio, especialmente de
la demanda”[2]. En lo anterior vemos claramente que el objetivo
de la mercadotecnia es el aumento de la compra-venta. Y la publicidad es la “divulgación de noticias o anuncios de carácter comercial para atraer a
posibles compradores, espectadores, usuarios”[3]. De manera que el medio en el que se
desenvuelven las marcas es el de la divulgación y la compra-venta de artículos
de las mas diversas características.
Esta idea de la compra venta
ya tiene bastante tiempo en constante contacto con nosotros. Nace con el
capitalismo y se arraiga más en nuestras vidas a partir del siglo XXI. A partir
de este momento es cuando nosotros ya no notamos la gran cantidad de anuncios
publicitarios que nos bombardean constantemente anunciando productos.
Carga cognitiva (relación
hombre-marca)
La carga cognitiva que crean las personas con las marcas se da desde
muy temprana edad. Al estar varias horas frente al televisor o cualquier anuncio publicitario. Esto genera
un comportamiento especial en los individuos. Y a partir de este comportamiento
es que van creando nuevas taxonomías los individuos. Estas taxonomías se van
creando a partir de comportamientos simples y se van haciendo cada vez más
complejos.
“Así, un comportamiento particular,
clasificado de una manera dada en un momento, podrá desarrollarse e
integrarse con otros para formar, una
conducta más compleja, la cual deberá clasificarse de alguna otra forma. Para encontrar un solo lugar que corresponda
a cada tipo de comportamiento, la taxonomía debe organizarse desde las clases simples hacia las más
complejas”. (S. BLOOM, 1975,17)
En lo anterior vemos claramente como los
comportamientos se van clasificando de acuerdo a las tendencias de los
individuos. Estas conductas se van encasillando
en taxonomías particulares. Como por ejemplo: Las personas que tienen
una tendencia a comprar los pantalones Levi’s. Estas personas forman clubes en
donde solamente puede haber personas que usen esa determinada ropa, a la vez
que el uso de esta prenda ante la sociedad les da mayor prestigio.
Aceptación de los participantes
Como en cualquier lenguaje tiene que
haber un conceso implícito por parte de todos los participantes en el que sepa
la nomenclatura de todas las marcas. Por que semánticamente las palabras de las
marcas no tienen significado alguno, pero las relaciones que estas crean son las cosas
son las que se los dan.
Fuentes de información
· S. BLOOM,
Taxonomías de los Objetivos de Educación, Librería “El Ateneo Editorial,
1975, Quinta edición, Buenos Aires, Argentina.
·
WILLIAM A. FOLEY, Anthropoligical linguistics an introduction, University of
Sydney, blackwell publishers, 2000.
[1]
http://www.profeco.gob.mx/revista/pdf/est_05/pant_mezclilla_sep05.pdf,
Lunes 21 de noviembre de 2011, 10:18 a.m.
[2]
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=m%E1rquetin
Lunes 21 de noviembre de 2011, 10:18 a.m.
[3]
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=m%E1rquetin
Lunes 21 de noviembre de 2011, 10:18 a.m.
domingo, 11 de marzo de 2012
Sexismo
Hola a todos:
¿Cómo están? Espero que bien. Esta tarde les voy a compartir un libro que me enviaron, gracias a nuestra amiga Ixchel, que habla de sexismo en el lenguaje. Las autoras son Martha Ayala Concepción Castro, Susana Guerrero Salazar, Antonia M. Medina Guerra. Espero y les guste.
En fin me despido de ustedes esperando que el texto sea de su agrado.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)